当前位置:首页 > 奇趣百科 > 正文

不死之药(不死之药文言文翻译)

xj 2023-05-10

网站小编空城旧忆据网络最新关于“不死之药(不死之药文言文翻译)”报道资料整理发布相关事件细节!本文目录一览:

1、不死之药文言文翻译是什么? 2、不死之药文言文翻译 3、不死之药 不死之药文言文翻译是什么?

不死之药文言文翻译是:

有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。

这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。

不死之药原文:

有献不死之药于荆王者,谒(yè)者操之以入。中射之士(警卫官)问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。大王怒,使人杀中射之士。

中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食。’臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之,而王杀臣,是死药也,是客欺王也。夫杀无罪之臣,而明人之欺王也,不如释臣。”王乃不杀。

不死之药文言文翻译

1. 文言文 不死之药 译文

原文:

有献不死之药于荆王者,谒者操以入.中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王怒,使人杀中射之士.中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之.是臣无罪,而罪在谒者也.且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也.王杀无罪之臣,而明人之欺王.”王乃不杀。

译文:

有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中.有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去.楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士.这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王却要杀我,这岂不成了丧死药?大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。

1,中射之士“使人说王”的两个主要理由:一是自己无罪,有罪的是谒者;二是吃了长生不死药的人被杀,长生不死药就成了丧死药。

2,下列句子中的“而”表转折的是:C臣食之,而王杀臣。其中的而,意思是却。

2. 翻译文言文《不死之药》

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。

中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。

王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。

是臣无罪,而罪e79fa5e98193e59b9ee7ad9431333332633633在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。

王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。

Dedicate the deathless medicine in the great king of 荆 , the of 谒 holds to go into.The private who win to shoot asks the 曰 :" Edible?" 曰 :" Can." Eat it because of the 夺 .WANG2 NU4, the private who make person kill to win to shoot.The private who win to shoot makes the person say WANG2 YUE:" The minister asks the of 谒 , 曰 of 谒 is edible, minister past food it.Is the minister not guilty, and the offense is in the 谒 also.And the guest dedicate the deathless medicine, the minister food and WANG2 SHA CHEN2, is to die the medicine also.The minister of WANG2 SHA's not guilty, but the clear person's deceit king." The king is not to kill. 有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”

卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。

这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。

大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。

3. 不死之药文言文的翻译

不死之药

【原文】

有献不死之药于荆王者,谒者操之以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王大怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食。’臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也,是客欺王也。夫杀无罪之臣,而明人之欺王也,不如释臣。”王乃不杀。

【译文】

有人给楚王献长生不老的药,看门人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”看门人说:“可以吃。”于是卫士就抢过来吃了。楚王非常生气,要让人杀了这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问看门人,他告诉我说可以吃,所以我就吃了。这样说来我没有罪,而有罪的是看门人啊。况且那人(向您)进献长生不死药,我吃了大王就杀我,这是催死药啊,这就说明是那人欺骗大王啊。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王,不如放了我。”于是楚王就(赦免那个卫士)没有杀他。

【注释】

(1)荆王:指楚顷襄王。荆:楚国别称。(2)谒者:为国君掌管传达的近侍。(3)中射之士:即中射士,君王的侍御近臣。(4)说:游说;劝说。这里是解释的意思。(5)是:这。(6)夫:句首发语词,无实义。(7)明:使明白;证明。(8)释:释放。

【感悟】

1、中射之士是一个聪明、能言善辩而又正直、睿智的人。

2、人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约。但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药。这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性。

3、“不死药”的寓言可以说是一种人生观的体现。生老病死,天理循环,刻意地去追求不老,不如接收岁月洗礼,顺其自然,活好每个年龄段,活出自然精彩。

注:参考百度知道,舛误之处有修订,缺憾之处有补充。

链接网址:

/link?url=ys6aj59SjKK9LKTXhyT8DFdve8HD6pUpzc_-jmUVSzocVkNjmGPRTLU5tBjqAmzTs92-Ox14LqGxlNBhb2Nk5_

4. 不死之药的文言文怎么翻译

原文:

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王大怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰‘可食’,臣故食之。是臣无罪而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也,是客欺王也。王杀无罪之臣,而明人之欺王,不如释臣。”王乃不杀。

翻译:

有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,要杀死这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药,是客人欺骗大王。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。不如把我放了吧。”楚王就不杀他了。

5. 古文翻译

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。

Dedicate the deathless medicine in the great king of 荆 , the of 谒 holds to go into.The private who win to shoot asks the 曰 :" Edible?" 曰 :" Can." Eat it because of the 夺 .WANG2 NU4, the private who make person kill to win to shoot.The private who win to shoot makes the person say WANG2 YUE:" The minister asks the of 谒 , 曰 of 谒 is edible, minister past food it.Is the minister not guilty, and the offense is in the 谒 also.And the guest dedicate the deathless medicine, the minister food and WANG2 SHA CHEN2, is to die the medicine also.The minister of WANG2 SHA's not guilty, but the clear person's deceit king." The king is not to kill.

有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。

不死之药

不死之药

            《韩非子·说林上》

【原文】

有献不死之药于荆王者,谒者操之以入。

中射之士问曰:“可食乎?”

曰:“可。”

因夺而食之。

王大怒,使人杀中射之士。

中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰:‘可食。’臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之,而王杀臣,是死药也,是客欺王也。夫杀无罪之臣,而明人之欺王也,不如释臣。”

王乃不杀。

【今译】

相传,古时候有人向楚王敬献能使人长生的“不死之药”,专门为楚王传达命令的典谒官(门官)连忙把它拿到王宫里去。

楚王的侍御近臣卫士中有个人看见了,问道:“这种药可以吃吗?”

门官回答说:“可以吃。”

这个卫士就一把抢过药来吃了下去。

楚王知道后,十分生气,大发脾气,要派人杀掉这个卫士。

卫士求人劝楚王,辩解说:“小人问典谒官(门官)可不可以吃?他说:‘可以吃。’

“是典谒官说这药能吃,所以我就吃了它,我有什么罪呢?罪不在我,是典谒官有罪呀!

“再说,客人献给您的是不死之药,既是“不死药”,我吃了这药后,大王要是把我杀了,说明这药是“死药”啊!

“这分明是那个该死的献药的客人欺骗了您呀!大王杀死我这无罪的人,而且明明白白地告诉人们:别人欺骗了您这个贤明的君主。倒不如饶恕我。”

不死之药(不死之药文言文翻译)

楚王就免去卫士的死罪,没有杀他。

【赏析】

“不死之药”又称“不死”,神话传说中一种能使人长生不(老)死的药。

古代统治者总希望自己长生不死,往往都寻求不死之药,一些方士就玩弄骗术用硫酸等化学物品,制成假药来蒙骗。

中射之士( 君主的侍御近臣),这个卫士头脑灵活,富有辩才,利用义语双关(“可”)“能吃吗?”和二难推理的办法,揭露了“不死之药”的骗局。

[img]

以上就是网站小编空城旧忆据网络最新关于“不死之药(不死之药文言文翻译)”报道资料整理发布相关事件细节!

转载请注明来 来探秘,本文标题:不死之药(不死之药文言文翻译)
本文地址: /qiqubaike/25443.html

标签: 不死之药(不死之药文言文翻译)

热门文章
随机tag
指性少数群体(包括但不限于同性恋双性恋等 消极的(消极的图片) 鼠年宝宝带米字的小名(鼠年宝宝取小名代有 团聚的反义词(团聚的反义词和近义词) 中国最北约几度(中国最北端多少度) 伊朗地震(伊朗地震死亡多少人) 游戏家族昵称(古风雅致的家族名字) 世界上最吓人的牌照(世界上最吓人的照片吓 世界上最奇怪的巢穴(世界上最奇怪的四种鸟 驾驶证到期了怎么换证 鬼怕恶人(鬼怕恶人的下一句) 马克吐温的代表作 汉服和胡服的区别 晏子使楚原文(晏子使楚的故事简短) 游戏行会名(游戏行会名字大全霸气带符号) 西门大妈年轻时(西门大妈近况) 蓝猫学数学(蓝猫学数学认识数字) 有三位神话人物(二郎神) 繁体字名字大全(繁体字名字大全10000 好听的q群名(好听的Q群名) 东北虎秒杀狮子是真的吗 中国最劳累的职业(中国最劳累的职业是什么 清朝官职一览表 中国最宽城门(中国最宽城门多少米)