老马识途翻译(老马识途小古文翻译 原文)
xj 2023-03-28
老马认识路。 比喻 有 经验 的人对事情比较熟悉。
成语出处: 《韩非子·说林上》:“管仲、隰朋从于桓公伐孤竹,春往冬返, 迷惑 失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之。遂得道。”
成语例句: 老马识途 添病骨,穷猿投树择深枝。
繁体写法: 老马识途
注音: ㄌㄠˇ ㄇㄚˇ ㄕㄧˊ ㄊㄨˊ
老马识途的近义词: 识途老马 比喻熟悉某种事情,经验丰富的人 驾轻就熟 做事从轻松的着手,由熟悉的开始。比喻技艺娴熟,毫不费力 足下旧地重游,可谓驾轻就熟,一路顺风 轻车熟路 驾着轻载的车在熟路上行走。比喻有经验的事情容易办好 逸气轩眉宇,似王良轻车熟路,骅骝欲舞。宋mi
老马识途的反义词: 不知所以 不知事情的缘由,感到疑惑
成语语法: 主谓式;作主语、谓语;含褒义
成语故事: 出处《韩非子。说林上》 管仲、隰(xi)朋从桓公伐孤竹,春往冬返,迷惑失道。管仲曰:“老 马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。 释义 “途”路。老马认识道路。比喻有经验的人熟悉情况,能在某 个方面起指引的作用。 故事 公元前663年,齐桓公应燕国的要求,出兵攻打入侵燕国的 山戎,相国管仲和大夫隰朋随同前往。 齐军是春天出征的,到凯旋而归时已是冬天,草木变了样。大军 在崇山峻岭的一个山谷里转来转去,最后迷了路,再也找不到归路; 虽然派出多批探子去探路,但仍然弄不清楚该从哪里走出山谷。时 间一长,军队的给养发生困难。 情况非常危急,再不找到出路,大军就会困死在这里。管仲思索 了好久,有了一个设想:既然狗离家很远也能寻回家去,那么军中的 马尤其是老马,也会有认识路途的本领。于是他对齐桓公说:“大王, 我认为老马有认路的本领,可以利用它在前面领路,带引大军出山 谷。” 齐桓公同意试试看。管仲立即挑出几匹老马,解开缰绳,让它们 在大军的最前面自由行走。也真奇怪,这些老马都毫不犹豫地朝一 个方向行进。大军就紧跟着它们东走西走、最后终于走出山谷,找到 了回齐国的大路。
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an old hand is a good guide.
俄语翻译: стáрый конь дорогу знáет.
日语翻译: 老马(ろうば)は道を知る。経験者(けいけんしゃ)はその道に详(くわ)しい
其他翻译: 法un vieux cheval connaǐt la route un homme d'expérience est un bon guide
读音注意: 识,不能读作“zhì”。
写法注意: 途,不能写作“涂”。
[img]老马识途的意思老马能辨认走过的道路。
老马识途(拼音:lǎo mǎ shí tú)是一个汉语成语,该成语最早出自《韩非子·说林上》。该成语意思是指老马认识走过的道路,比喻有经验的人对事情比较熟悉,在句子中一般作主语、谓语,含褒义。
管仲、隰朋从于桓公伐孤竹,春往冬返,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之。遂得道。后人由此提炼出成语“老马识途”,也比喻懂得归途的存在。
成语故事翻译介绍
公元前663年,齐桓公应燕国的要求,出兵攻打入侵燕国的山戎,相国管仲和大夫隰朋随同前往。齐军于春天出征,到凯旋时已是冬天,草木变了样。大军在山谷里转来转去,最后迷了路,再也找不到归路。
管仲思索良久,有了一个设想:既然狗离家很远也能寻回家去,那么军中马尤其是老马也会有认识路途的本领。于是他对齐桓公说: “大王,我认为老马有认路的本领,可以让它在前面领路,带引大军出山谷。”
老马识途文言文加翻译文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是我帮大家整理的老马识途文言文加翻译,希望对大家有所帮助。
原文:
管仲、隰朋(1)从于桓公而伐(2)孤竹(3),春往(4)而冬反(5),迷惑(6)失道(7)。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放(8)老马而随(9)之,遂(10)得(11)道。行(12)山中无水,隰朋曰:“蚁冬居(13)山之阳(14),夏居山之阴(15),蚁壤一寸而仞有水(16)。”乃掘(17)地,遂得(18)水。
以(19)管仲之圣(20)而隰朋之智,至其所不知,不难(21)师(22)于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人(23)之智,不亦过(24)乎?
注释:
1、管仲、隰朋:两人都是齐桓公的大臣
2、伐:讨伐
3、孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔,春秋时的古国,在今河北卢水(指的是现在的滦河,此处的孤竹国在今河北省卢龙县城南滦河与青龙河交汇处东侧)
4、往:出征
5、反:通“返”,返回
6、迷惑:分辨不清方向,今指心神迷乱,辨不清是非
7、失道:迷失归途。道:归途
8、放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走
9、随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。
10、遂:终于
11、得:找到
12、行:走
13、居:住,处于
14、阳:山之南水之北
15、阴:山之北水之南
16、蚁壤一寸而仞有水:据说蚁封(蚁穴周围防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之处有水;仞:古代七尺或八尺为一仞
17、掘:挖
18、得:找到
19、以:凭借
20、圣:精明通达
21、不难:不以、……为难
22、师:学习,请教,向……学习;师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习,效仿。
23、圣人:有智慧的人
24、过:过错
翻译:
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是放开老马前行,大家跟随在后,终于找到了路。走到山里没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的`北面。地上蚁封有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,终于得到了水。
凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?
成语启示
分析评论
文言文《老马识途》脍炙人口,文中故事正是成语(老马识途)的来历,现比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引、引导的作用。常用来比喻富于经验堪为先导。他们不被现实所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我们学习。
本文先叙后议,叙述简洁得当,议论紧扣中心。结尾用反问句提示后人应学习前代圣贤的智慧,引人深思。
揭示道理
不了解的事,就要向有经验的人求教学习,不管对方是什么身份,不要把向人求教看作是羞耻的事,要知道学习和吸取圣人的智慧。
中心
做事要动脑,善于发现身边事物的规律,不了解的事应向有经验的人学习。
老马识途文言文翻译译文:
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。
管仲说:“可以利用老马的才智。”于是(管仲和隰朋)放开老马跟随着它,终于找到了路。
走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。”
于是挖掘地,最终得到了水。凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习,人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?
原文:
管仲、隰朋从桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之,遂得道。
行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣,而隰朋智,至其所不知,不难师于老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
寓意:
万物皆有灵性。世间万物皆平等,世间万象也均能给人以思想,给人以启迪,给人以智慧。所以应该将其视为人类的良师益友,与其平等相处,敬畏、尊重、善待并珍惜它们。
人非圣贤,孰能无过。由此告诫:有经验的人更熟悉情况,能够在某个方面发挥指引、引导作用,因此,做事情要多动脑,应善于发现身边事物的规律,对于不了解的事情应虚心向有经验的人学习求教,这样可以少走弯路。更进一步地说,只有不断学习,才能不断实现提升和超越。
老马识途文言文翻译及注释老马识途文言文翻译及注释如下:
老马识途,途:路,道路。意为老马认识曾经走过的道路。成语出自《韩非子·说林上》:齐桓公应燕国的要求,出兵攻打入侵燕国的山戎,迷路了,放出老马,部队跟随老马找到了出路。比喻阅历多的人富有经验,熟悉情况,能起到引导作用。
成语故事:
公元前663年,齐桓公应燕国的要求,出兵攻打入侵燕国的 山戎,相国管仲和大夫隰朋随同前往。 齐军是春天出征的,到凯旋而归时已是冬天,草木变了样。大军 在崇山峻岭的一个山谷里转来转去,最后迷了路,再也找不到归路; 虽然派出多批探子去探路。
但仍然弄不清楚该从哪里走出山谷。时 间一长,军队的给养发生困难。 情况非常危急,再不找到出路,大军就会困死在这里。管仲思索 了好久,有了一个设想:既然狗离家很远也能寻回家去,那么军中的 马尤其是老马,也会有认识路途的本领。
于是他对齐桓公说:“大王, 我认为老马有认路的本领,可以利用它在前面领路,带引大军出山 谷。” 齐桓公同意试试看。管仲立即挑出几匹老马,解开缰绳,让它们 在大军的最前面自由行走。也真奇怪,这些老马都毫不犹豫地朝一个方向行进。
大军就紧跟着它们东走西走、最后终于走出山谷,找到 了回齐国的大路。
老马识途文言文的翻译阅读是一种主动的过程,是由阅读者根据不同的目的加以调节控制的,陶冶人们的情操,提升自我修养。阅读是一种理解、领悟、吸收、鉴赏、评价和探究文章的思维过程。阅读可以改变思想、获取知识,从而可能改变命运。以下是我帮大家整理的老马识途文言文的翻译,欢迎大家分享。
老马识途
管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②。管仲曰:老马之智可用也。乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。乃掘③地,遂得水。
注释:
1.伐:讨伐
2.往:出征
3.反:通"返",返回
4.孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔,春秋时的古国,在今河北卢水
5.反:通假字同"返",返回
6.迷惑:分辨不清方向,今指心神迷乱,辨不清是非
7.失道:迷失归途。道:归途
8.放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走
9.随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。
10.遂:终于
11.得:找到
12.行:走
13.居:住,处于
14.以:凭借
15.阳:山之南水之北
16.阴:山之北水之南
17.蚁壤一寸而仞有水:据说蚁封(蚁穴周围防雨水的`高出地面浮土)高一寸,其下八尺之处有水 仞:古代七尺或八尺为一仞
18.掘:挖
19.管仲、隰(xi)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣,帮助桓公成就了霸业
20.圣:精明通达
21.不难:不以.....为难
22师:学习,请教,向……学习。
师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习,效仿。
23.过:过错
24.得:找到
25.孤竹:古国名
26管仲、隰朋:两人都是齐桓公的大臣。
27圣人:有智慧的人。
翻译
管仲、隰朋跟从齐桓公去征伐孤竹国,春天出发,冬天返回,迷了路找不到归途。管仲说:老马的智慧能够利用。于是放开老马,队伍跟在后面,终于找到了归途。走到山中,找不到水喝,隰朋说:蚂蚁冬天居住在山的南面,夏天居住在山的北面,蚁窝上的土高一寸,下面七八尺的地方就会有水。于是按此挖掘,果然找到了水。
拓展阅读:作者简介
韩非(约公元前280年—公元前233年),又称韩非子,战国末期韩国新郑(今属河南)人。中国古代思想家、哲学家和散文家,法家学派代表人物。
韩非是法家思想之集大成者,集商鞅的“法”、申不害的“术”和慎到的“势”于一身,将辩证法、朴素唯物主义与法融为一体,为后世留下了大量言论及著作。其学说一直是中国封建社会时期统治阶级治国的思想基础。
韩非著有《孤愤》《五蠹》《内储说》《外储说》《说林》《说难》等文章,后人收集整理编纂成《韩非子》一书。
以上就是网站小编空城旧忆据网络最新关于“老马识途翻译(老马识途小古文翻译 原文)”报道资料整理发布相关事件细节!转载请注明来
来探秘,本文标题:老马识途翻译(老马识途小古文翻译 原文)
本文地址:
/qiqubaike/3038.html
- 上一篇:
- 下一篇: 关于中国国家副主席的信息
- 热门文章
- 随机tag
-
九个不需要门面的生意 目前和中国断交的国家(最近与中国断交的国 做梦梦到抓鱼(做梦梦到抓鱼抓虾 带节奏的人错把IP地址当成了国籍 曾春亮案件原因(曾春亮案子) 神话中用于避难的巨大船只(象征着重生) 世界最大的蟒蛇(世界最大的蟒蛇有多长) 中国什么鱼最营养(哪种鱼最营养) 中国最漂亮的小姑(中国最漂亮的小姑娘排名 有一定作用(最怕投诉态度问题) 李姓女孩名(李姓女孩名字大全2022属虎 其实是饲养员怕吓到熊猫假扮的 又实惠) 丹凤眼是什么样的(双眼皮丹凤眼是什么样的 中国最红小车厂(中国十大品牌小车) 双子座男生和什么座最配(双子座男的和什么 一路顺风的高情商表达 光绪元宝图片及价格 新生婴儿免费起名(新生婴儿起名网) 失之交臂的反义词(失之交臂的近义词) 刚果盆地(刚果盆地的成因) 中国现存最大的墓塔林少林寺塔林占地约21 黑色的星期天原版(黑色的星期天原版473 外星人帮助中国抗日(人类已发现57种外星