红氍毹(红氍毹四方步)
xj 2023-04-03
田使君美人舞如莲花北鋋歌原文:
美人舞如莲花旋,世人有眼应未见。高堂满地红氍毹,试舞一曲天下无。此曲胡人传入汉,诸客见之惊且叹。慢脸娇娥纤复秾,轻罗金缕花葱茏。回裾转袖若飞雪,左鋋右鋋生旋风。琵琶横笛和未匝,花门山头黄云合。忽作出塞入塞声,白草胡沙寒飒飒。翻身入破如有神,前见后见 *** 新。始知诸曲不可比,采莲落梅徒聒耳。世人学舞只是舞,恣态岂能得如此。
田使君美人舞如莲花北鋋歌翻译及注释
翻译 韵译美人起舞好似莲花旋转,世上之人想必从未看见。高堂之上铺满红色地毯,翩翩起舞有若天上人间。此曲乃是胡人传入汉家,座上客人无不为之惊叹。 *** 矫媚身姿多么匀称,轻绸全线衣裙多么鲜艳。裙袖飘动好似团团飞雪,左右飞转有如急风回旋。琵琶横笛乐曲来过一遍,花门山头飞来黄云片片,忽然奏起出塞入塞之声,白草胡沙卷起寒风满天;乐曲将尽狂舞似有神助,前旋后转舞姿千变万幻!天下舞曲谁能与之相比,采莲落梅顿觉令人生烦;世人学舞只是舞来舞去,姿态怎会如此神异不凡!
散译美人们旋转舞动时如莲花开放,世上长眼睛的人都应该没有见过。高大的厅堂中,地上铺满了红地毯,舞者试着踏着节拍舞蹈了一曲。这曲舞是从胡人中流传入中原地区的,大家见了十分惊奇而且赞叹不已。美丽的脸庞,娇美的眉毛,舞者身材苗条而且丰腴,身穿金线绣就的图案十分华贵的罗纱衣。回环转动裙子,挥舞起袖子,仿佛满眼都是雪花在飞舞,左右旋动的身影好像是一股卷动的旋风。琵琶和横笛的乐音伴奏还未过一遍,花门山顶的黄云因之已合拢到了一块。音乐中忽然奏出《出塞》《入塞》两曲,顿时身边好像响起了吹折白草、卷起胡沙的冷飕飕的风声。舞者身形翻滚,音乐奏起的入破之音像是神仙所为一般,妙不可言。这才知道其他曲子都是无法与之相比的,以前听过的《采莲》《落梅》只不过是烦扰耳朵的噪音罢了。世上的人学舞只是舞蹈罢了,那神态、身姿哪里能够达到如此神奇的境界呢?
注释 1使君:对州郡长官的称呼。美人:指 *** ,当是田使君家中的歌伎。如莲花:舞姿美艳,好似莲花。北鋋(chan):舞蹈的名称,从诗中描写看,似以多有旋转动作为其主要特征。2北同城:地名,疑为西北边地小城。3氍毹(qu shū):毛织的地毯。4纤复秾(nong):说体态匀称,不胖不瘦。秾,本指草木繁盛,这里指体态丰满。5轻罗:轻而薄的丝绸。金缕(lǚ)花葱茏(cōng long):说 *** 衣服上金线绣出的花朵十分生动逼真。缕,线。葱茏,草木繁盛。6裾(jū):衣服前襟。7左鋋右鋋:鋋,古代一种铁柄短矛,易于手上旋转。这里将旋转的 *** 比作鋋。8匝(zā):一周,一通。9花门山:山名,在今内蒙境内。这里借指边地。合:聚拢。十出塞、入塞:均为乐府曲名。《西京杂记》载,汉戚夫人善歌《出塞》、《入塞》之曲。这里当指乐曲奏出出塞和入塞的情调。⑾白草:牧草,干熟时呈白色,故名。飒飒(sa):形容风吹「胡沙」、「白草」的声音。⑿入破: 唐代 大曲一般分散序,中序,破三大段;入破,即乐曲进入第三段。⒀采莲:曲名,梁武帝作。落梅:即《梅花落》。聒(guō)耳:形容声音杂乱刺耳。
田使君美人舞如莲花北鋋歌创作背景
这首诗具体创作时间不祥,约作于唐肃宗至德初(756-757),作者参加了一次田使君举办的宴会,欣赏了北鋋表演,有感而作此诗。
田使君美人舞如莲花北鋋歌赏析
这首七言古诗所描绘的是作者所亲见的一场精妙奇特的舞蹈。
诗歌一开始六句就直接点明题目:「美人舞如莲花旋」,「舞」是诗中描写的对像,其特点是「如莲花旋」题目所有之意用此一句点出。然后接连几句赞美舞蹈:为世人所未见,为天下所未有,见之者无不既惊且叹,一层深入一层地来突出舞蹈之不凡。与此同时,作者又顺便对舞的环境:「高堂满地红氍毹」,舞的来源:「此曲胡人传入汉」,作了准确而又简明的交代。以上用虚写的笔法从几个方面来写舞蹈之不同寻常,为下文「舞」的正面描写蓄势。
诗的下一层四句入手写美人舞姿。先从舞者的容貌体态写起:「曼脸娇娥纤复秾」,接着写舞者的衣着服饰:「轻罗金缕花葱茏」,这就把题目中的「美人」形象展现出来。然后从容写舞姿:诗人用「回」、「转」、「旋」等词语来突出舞蹈旋转的特点,用「若飞雷」、「生旋风」两个比喻写美人之舞,不仅极生动形像,而且绝无娇弱之态,反充满豪迈飘逸之气。
在下面六句中,诗人又写在琵琶横笛等民族乐器的伴奏下,美人和著乐曲,转而跳起了富有边塞特色的舞蹈,用神奇的舞蹈语言,展现出奇异壮丽的塞外风光。客人在她的舞姿中,仿佛看到花门山头黄云在聚拢,茫茫白草胡沙上飒飒寒风在吹过。这些动人的边塞风光,形象地显示了舞蹈粗旷辽阔的特色。这几句把乐器的伴奏和美人的舞姿交替描写,用乐曲的节奏写舞姿的变化。用「忽作」置字写乐曲的突起,也写舞姿的突变;用「如有神」写其不凡,用「 *** 新」写其新奇,把急促跳跃的旋律,千变万化的舞姿写得出人意表,令人应接不暇;诗的语言也随之而生顿挫之感。
诗的最后四句以诸乐曲与莲花舞曲比较,以世人学舞与北鋋舞比较,对美人的舞蹈作进一步赞叹,照应开头「应末见」、「天下无」的语意,从而结束全诗。
用富有边塞特色的自然风光来表现富有边塞特色的舞姿,是这篇作品描写上的特点;把乐曲的进行和舞姿的变幻两条线索紧紧绞在一起,以前者引导后者,陪衬后者,明确后者的节奏,是这篇作品结构上的特点。在语言上,韵脚变化自如,音调澈切急促,「左鋋右鋋」,「出塞入塞」、「前见后见」等回环的语势,都显示出舞姿旋转的特点。
诗词作品: 田使君美人舞如莲花北鋋歌 诗词作者:【 唐代 】 岑参 诗词归类: 【舞蹈】、【赞美】
[img]氍毹是身体的哪个部位毛织的布(好工具)或地毯,旧时演戏多用来铺在地上,故此“氍毹”或“红氍毹”常借指舞台。种毛织或毛与其他材料混织的毯子。
一种织有花纹图案的毛毯。毛或毛麻混织的布、地毯之类。古代产于西域。可用作地毯、壁毯、床毯、帘幕等。
氍毹,读音qúshū,指织有花纹图案的毛或毛麻混织的布、地毯之类。多用氍毹又用来代指舞台。出自:唐代岑参《玉门关盖将军歌》:“暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。”译文:暖屋里挂着绣帘烧起红地炉,织成的壁衣还有花地毯。
氍毹在古代是什么意思氍毹的解释
[woollen blanket]
毛织的布或 地毯 ,旧时演戏多用来铺在地上,故此氍毹或红氍毹常借指舞台 厅正面屏开孔雀,地匝氍毹,都是锦绣桌帏,妆花椅甸。—— 《 * 词话》 详细解释 (1).一种毛织或毛与其他材料混织的毯子。可用作地毯、壁毯、床毯、帘幕等。 《乐府诗集·相和歌辞 十二 ·陇西行》 :“请客北堂上,坐客毡氍毹。” 《三辅 黄图 ·未央宫》 :“温室以椒涂壁,被之文绣……规地以 罽宾 氍毹。” 唐 岑参 《玉门关盖 将军 歌》 :“暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。” 清 富察敦崇 《燕京岁时记·灯节》 :“楼设氍毹帘幕,为宴饮地。” (2).旧时演剧用红氍毹铺地,因用以为歌舞场、舞台的代称。 清 张岱 《陶庵梦忆·刘晖吉女戏》 :“十数人手携一灯,忽隐忽现,怪幻百出,匪夷所思,令 唐明皇 见之,亦必目睁口开,谓氍毹场中那得如许光怪耶!” 清 李渔 《闲情偶寄·声容·鞋袜》 :“使登歌舞之氍毹,则为走盘之珠。” 徐迟 《牡丹》 :“﹝ 董瑶阶 ﹞到了红氍毹上,声嗓 清脆 ,姿容 秀丽 ,身轻如叶,举步若飞。”
词语分解
氍的解释 氍 ú 〔氍毹〕毛织的地毯,旧时演戏多用来铺在地上或台上,因此常用“氍毹”或“红氍毹”代称舞台。 部首 :毛; 毹的解释 毹 ū 〔氍毹〕见“ 氍”。 部首:毛。
氍毹是啥意思氍毹是一种织有花纹图案的毛毯。毛或毛麻混织的布、地毯之类。古代产于西域。可用作地毯、壁毯、床毯、帘幕等。【示例】《东周列国志》第九十九回:"赵姬轻移莲步,在氍毹上叩了两个头。"古代演剧多在地毯上,因此又用氍毹又用来代指舞台。
史实
《说文》:"氍毹、毾㲪,皆毡緂之属。盖方言也。"
《裴注三国志.魏书.乌丸鲜卑东夷传》:"魏略西戎传曰:此国六畜皆出水,或云非独用羊毛也,亦用木皮或野茧丝作,织成氍毹、毾?、罽帐之属皆好,其色又鲜于海东诸国所作也。"这是较早的有参考价值的记载,可知那时西域或:非独用羊毛也,亦用木皮或野茧丝作。
《三辅黄图.未央图》:"温室以椒涂壁,被之文绣......规地以罽宾氍毹。"
《南齐书.魏虏》:"魏虏,匈奴种也,正殿施流苏帐,金博山,龙凤朱漆画屏风,织成幌。坐施氍毹褥。"
《梁书.诸夷传.高昌》:"大同中,子坚(高昌王)遣使献鸣盐枕、蒲陶、良马、氍毹等物。"
《魏书.西域》:"龟兹国,在尉犁西北,又出细毡,饶铜、铁、钅公、麖皮、氍毹、沙、盐绿、雌黄、胡粉、安息香、良马、犎牛等。"
《周书.异域》:"波斯国,......绫、锦、白叠、毼、氍毹。"
唐 岑参《玉门关盖将军歌》:"暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。"
宋 曾巩《冬夜即事》诗即有所载:"香消一榻氍毹暖,月澹千门雾凇寒。闻说丰年从此始,更回笼烛卷廉看。"
《元史.奸臣》:"铁木迭儿既再入中书,居首相,怙势贪虐,凶秽滋甚。......受诸王合儿班答使人钞十四万贯,宝珠玉带氍毹币帛又计钞十余万贯。"氍毹也用作了贿赂之物。
明 宋应星《天工开物.乃服.褐毡》:"凡毡绒白黑为本色,其余皆染色。其氍毹、氆氇等名称,皆华夷各方语所命。"
明 张岱《陶庵梦忆.刘晖吉女戏》:"十数人手携一灯,忽隐忽现,怪幻百出,匪夷所思,令唐明皇见之,亦必目睁口开,谓氍毹场中那得如许光怪耶!"
《明史.文苑》"王绂,字孟端,无锡人。博学,工歌诗,能书,写山木竹石,妙绝一时。......在京师,月下闻吹箫声,乘兴写《石竹图》,明旦访其人赠之,则估客也。客以红氍毹馈,请再写一枝为配。"
《格致镜原·居处器物·毡毯》引《异物志》:"大秦国野茧织成氍毹,以群兽五色毛杂之,为鸟兽人物草木云气,千奇万怪,上有鹦鹉,远望轩轩若飞,其文赤白黑绿红绛金缥碧黄十种色。"
清 富察敦崇《燕京岁时记.灯节》:"楼设氍毹帘幕,为宴饮地。"旧时,居家演剧用红氍毹铺地,因而又用为歌舞场、舞台的代称。
《广韵十虞》"氍"上引《风俗通》:"织毛谓之'氍毹'"。
《玉台新咏·古乐府诗·陇西行》:"请客北堂上,坐客毡氍毹。"
《清史稿》:"乾隆二十五年,西陲凯旋,丰泽园筵宴,......光奕奕,安石来红,响萧萧,宛马从东。拜氍毹,簪绂雍容,油油三爵威仪重。"
氍毹是什么意思氍毹的解释
[woollen blanket]
毛织的布或 地毯 ,旧时演戏多用来铺在地上,故此氍毹或红氍毹常借指舞台 厅正面屏开孔雀,地匝氍毹,都是锦绣桌帏,妆花椅甸。—— 《 * 词话》 详细解释 (1).一种毛织或毛与其他材料混织的毯子。可用作地毯、壁毯、床毯、帘幕等。 《乐府诗集·相和歌辞 十二 ·陇西行》 :“请客北堂上,坐客毡氍毹。” 《三辅 黄图 ·未央宫》 :“温室以椒涂壁,被之文绣……规地以 罽宾 氍毹。” 唐 岑参 《玉门关盖 将军 歌》 :“暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。” 清 富察敦崇 《燕京岁时记·灯节》 :“楼设氍毹帘幕,为宴饮地。” (2).旧时演剧用红氍毹铺地,因用以为歌舞场、舞台的代称。 清 张岱 《陶庵梦忆·刘晖吉女戏》 :“十数人手携一灯,忽隐忽现,怪幻百出,匪夷所思,令 唐明皇 见之,亦必目睁口开,谓氍毹场中那得如许光怪耶!” 清 李渔 《闲情偶寄·声容·鞋袜》 :“使登歌舞之氍毹,则为走盘之珠。” 徐迟 《牡丹》 :“﹝ 董瑶阶 ﹞到了红氍毹上,声嗓 清脆 ,姿容 秀丽 ,身轻如叶,举步若飞。”
词语分解
氍的解释 氍 ú 〔氍毹〕毛织的地毯,旧时演戏多用来铺在地上或台上,因此常用“氍毹”或“红氍毹”代称舞台。 部首 :毛; 毹的解释 毹 ū 〔氍毹〕见“ 氍”。 部首:毛。
以上就是网站小编空城旧忆据网络最新关于“红氍毹(红氍毹四方步)”报道资料整理发布相关事件细节!转载请注明来
来探秘,本文标题:红氍毹(红氍毹四方步)
本文地址:
/qiqubaike/6200.html
标签: 红氍毹(红氍毹四方步)
- 上一篇:
- 下一篇: 对台戏什么意思(对台戏什么意思简短10字)
- 热门文章
- 随机tag